Sida 210
Transkription
|129|
Ett faktum är inte längre ett faktum,
utan dess innebörd är beroende av de politiska vindarna
där allt passerar.
Bomber som sprängt sönder sjukhus och fredliga byar
och satt haeela arbetarkvarter i brand
har inte alls fallit ner,
Ψ?[oläsligt]oläsligt (3 ord): utsuddning
med annan penna: blyerts eller anilinpenna
oidentifierad; bock i blyerts i vänstra marginalenoch en nedgjord och tillfångat[oläsligt]oläsligt (1 bokstav): utsuddningagen fientlig division
lever alltjämt och verkar bland de sina.
”Rättvisa”betyderKSd2021: »Rättvisa» betyder endast de starkaste kanonerna,
och denoidentifierad: blyerts eller anilinpennaoidentifierad: blyerts eller anilinpennaKSd2021: de; källa: rättelse av oidentifierad hand i manuskriptet ”oidentifierad: blyerts eller anilinpennamellanfolkliga lagarna” kränkes bara av fienden.
En nyhetsförmedling i Euriopas mitt företar helt små retuc[oläsligt]oläsligt (3 bokstäver): överskrivningheringar
i ett annat lands karta,
när den utsänder krigsnyheter därifrån.
Men våra brödraland önskar: ” attKSd2021: »att konflikten här snart skall
kunna biläggas
och fred återställas i Finland”!
OchMedan Tysklands överbefälhavare lyckönskar den ryska armén,
”vars utveckling den civiliserade världen med beundran följer”.
Men det gäller bara att se rakt fram
och infte dröja vid det oförklarliga
och otroliga.
– Och hem och anhröriga
och dödsbud
och uppbrända gårdar
och sårades namnlösa lidanden
har inte samma betydelse som förut.innebördOch det finns bara en strävan,har inte samma innebörd som förut.
ett mål och en vilja,
som [oläsligt]oläsligt (4 ord): överskrivningOch det finns bara ett mål och en vilja:
att övervinna .lögnen.