Sida 128
Transkription
||
Juni 1920
Den 29–30 juni. Jag har badat
i lugnet igen, druckit ängssus o.
barrmed annan penna: blyerts eller anilinpennamed annan penna: blyerts eller anilinpennaskogsmed annan penna: blyerts eller anilinpennadoft – haft stillhet o. ro några
korta sekunder inom mig själv. Våren var just inte
stillhet o. ro – rastlöshet o. också
mångamed annan penna: blyerts eller anilinpennamed annan penna: blyerts eller anilinpenna[oläsligt]oläsligt (2 ord): utsuddningmed annan penna: blyerts eller anilinpenna mycken söndring. Därför har det
varit så underbart att igen få känna
vågorna lägga sig – o. bara på
grund av att någonting utifrån kom-
mer till en, bara av att känna ett
större sluta sig omkring en.
Jag har levat ute i skogen o.
på bergen, men jag har också alld.
ensam gått omkring i villan. Jag
har här känt luftdraget från ett
fönster, hört suset utifrån – o.
i allt har det legat en förunderlig
makt – stillhet, stillhet. Och