Sida 1

Sida 1

Faksimil

Transkription

||

rött streck överst i högra hörnet

EFTER ”[oläsligt]oläsligt (1 ord): utsuddning.


Den 14 mars. I natt susdånade inga bombplan över oss och inga föns-
ter behövde täckas igår kväll – men ändå var det inte många som sov
i detta land. Var detta den ”fred” man drömt om i en framtid? Det enda
man hörde igår var: det är omöjäligt att detta kan vara sant – en fred
på dessa villkor, efter det vi kämpat som vi gjort och hållit stånd
över tre månader. Att skänka bort städer och landsdelar som inte ens
blivit erövrade! Det kan inte vara sant.! Mycket har vi offrat och myc-
ket har vi ännu varit beredda att offra – medn en fred på dessa villkor,
det är ingen fred. Och allt kommer över oss plötsligt, utan minsta
förberedelse – på några få dagar är resultatet av våra segrar utstru-
ket, våra offer värdelösa.

Hela denna socken,med annan penna: svart bläckmed annan penna: svart bläck Bromarv, nästan helt svens,k, belägen cirka 2 mil
över hav och uddar från Hangö
med annan penna: svart bläck
med annan penna: svart bläckHangö som nu skall ges bort och som
delvis, men inte helt,ligger i ruiner
med annan penna: svart bläck
med annan penna: svart bläck – har i tre månader varit fylld
av flyktingar därimed annan penna: svart bläckmed annan penna: svart bläckfrån Hangömed annan penna: svart bläck. Den första krigsnatten 30 nov.–1 med annan penna: svart bläckdec. susade
bilarna hela natten via Ekenäs, den enda landvägen,med annan penna: svart bläckmed annan penna: svart bläck hit, och denna nattt
13–14 mars ilade de i mottsatt riktning. Och under morgonens lopp har
alla hästar och slädear som kunnat uppbringas kört isvägen till Hangö.
De vilkas hem ännu står kvar, om än med söndrade fönsterrutor eller
annars ramponerade, har skyndat sig att om möjligt rädda därifrån det
bohag som ännu är kvar. Om tio dagar skall hela staden vara utrymd.
Och nu är dessa människor på allvar utan hem. En äldre villaägare,